Ŝvebante en amo la unua
https://www.youtube.com/watch?v=Mai7tqd8-OA
I
Laŭ la fort' kaj mole vi min brakumus.
Via spira voĉ', ĝi lasus min soriri tuj en la feliĉ'.
En la sonĝ' plu daŭre mi ja resti volus.
Ĉe mi estu vi. Ĉe mi restu vi.
En favor' de vi kaj mi pro la rubando, ĝi ŝvebas.
Se vi estos ie, mi kondukos min tien.
Venas al vi mi, ja. Venas al vi mi, ja.
Tra l'arbaro de la mond' mi venas al vi.
Mian vivon en estant', la tuton nur por vi.
Iel tiel ĉiel mi vin amos pli.
II
Laŭ la sort' aŭ la destin' mi vin tre konus.
Via milda voĉ', ĝi lasus min baniĝi tuj en la beat'.
Je la tikl-iĝ-em'(?), nu, nia ĝoj' bonus.
Ĉe vi estu mi. Ĉe vi restu mi.
En favor' de vi kaj mi la pasi', ĝi ŝvelas.
Se vi vivos ie juliame.
* Venas al vi mi, ja. Venas al vi mi, ja.
* Se l'arbaro de la mond' dismetos min fatale.
* Mian vivon en estont', la tuton nur por vi.
* Iel tiel ĉiel mi vin amos pli. Iel tiel ĉiel mi vin amos pli.
refreno *
その強さで優しく抱きしめられる
幸せの夢をいつまでも見ていたい
二人を結ぶ糸ふわりうかぶ
会いにゆくよ 会いにゆくよ
この世界の森を抜け
あなたを愛す未来のために
柔らかな運命の声の至福
ふくらむばかりの気持ち
ユリアーモに あなたが生きる限り
* 会いにゆくよ 会いにゆくよ
* この世界の森が 私に選んだ定めなら
* あなたを愛す未来のために
refreno *
當妳緊緊抱住我時
幸福的喘息 使我變得無法自我
依舊想看見夢想發展下去嗎?
請不要消失 也不要遠去
夾雜在喜愛之間的絲帶好柔軟
使我無論在哪生活 都能受到妳的指引
來見我了! 妳來見我了!
穿越世界 妳來見我了呢!
就讓我獻上自己的生活
這般感人的相遇中 我喜歡上妳了
一直以來 依稀覺得從前就明白著
妳溫柔的聲音早已傳入我的心中
打鬧嬉戲時 吶、覺得開心嗎?
就保持著那樣、保持著這樣
反覆平凡的日子 感覺好開心
妳問說為什麼我的話語如此閃耀動人呢?
要去見妳囉! 我要去見妳囉!
世界中唯獨我們倆 即使無法相見
我也會獻上自己所有的未來
這般瘋狂的感受中 我喜歡上妳了